segunda-feira, 30 de novembro de 2015


A Vida CH No Brasil Nº 03


Em neste momento, falarei sobre a época 90-92 nesse episódio da saga com o título acima.

Em 1990, Chaves começa a estourar no Brasil e produtos sobre a série começam a ser lançados. Então a editora Globo começa a lançar os giblis "Chaves & Chapolim" (deve ser por algum motivo judicial pelo nome) e " Chapolim & Chaves" , que tinha histórias dos mesmo. A maioria delas eram feitas por editores brasileiros.

A editora também lança um álbum de figurinhas e uma revista de passatempo, ambos baseados nesses gibis brasileiros. Outro produto que foi destaque foi o "Óculos Do Chaves" , um óculos em forma de canudo. Todos esses produtos ganharam chamadas no SBT.

Em março, finalmente estréia um novo pacote de episódios inéditos do Chaves. Os episódios são exibidos então aos domingos, à partir do meio dia, enquanto os lotes de 1984 e 1988 iam ao ar o primeiro ao meio dia e o segundo às 18 horas da tarde.

Outra grande novidade é que os episódios inéditos eram exibidos com novas aberturas e finalmente encerramentos, feitos pelo SBT! As aberturas tinham trechos de vários episódios e a música "Aí Vem O Chaves" , lançada no disco do Chaves em 1989. No final, aparecia o logo CHAVES, desta vez em vermelho. O que mais chama a atenção é que no final da abertura aparecia um trecho de um episódio inédito do Chaves, sendo ele a versão de 1976 de "Dando Sorte Com Muito Azar" , que o SBT já tinha as versões de 1979 e 1974, dos lotes de 1984 e 1988 respectivamente. Já os encerramentos, era a mesma abertura, só que mostrada no final dos episódios.

Curiosamente, depois os lotes de 1984 e 1988 também começaram a ter aberturas e encerramentos criados pelo SBT, o que culminou os tornando fixos.

Agora verá a lista de estréia dos episódios dublados ente 1989 e 1990, exibidos em 1990:

(Continuara as siglas dos posts das sagas anteriores, baseada na Lista CH)

CHLAM244 / CHSBT90-01 - O Último Exame
CHLAM052 / CHSBT90-02 - Gente Sim, Animal Não Parte 2 (segunda parte da saga das gravatas do Seu Madruga e do Rato do Quico)
CHSBT90-03 / CHLAM086 - (Não foi exibido a esquete Os Ladrões desse episódio) Guerra É Guerra / CHLAM007 - (Não foi exibido as esquetes O Piquenique Voador e Doutor Chapatín desse episódio) O Despejo
CHLAM230 / CHSBT90-04 - Nas Pontas Dos Pés
CHLAM185 / CHSBT90-05 - A Sociedade Parte 1
CHLAM186 / CHSBT90-06 - A Sociedade Parte 2
CHLAM030 / CHSBT90-07 - Jogando Bola Parte 1
CHLAM243 / CHSBT90-08 - O Cãozinho Satanás
CHLAM039 / CHSBT90-09 - Um Triângulo Amoroso (o Portal Chaves trocou esse episódio com seu remake)
CHLAM117 / CHSBT90-10 - Os Toureadores Parte 3 (sem primeiras partes exibidas)
CHLAM047 / CHSBT90-11 - O Homem Invisível
CHLAM046 / CHSBT90-12 - O Festival Da Burrice
CHLAM121 / CHSBT90-13 - Barquinhos De Papel
CHLAMP38 (lista CH) / CHSBT90-14 - Errar É Humano Parte 1 (segundo o Portal Chaves e esse post de um outro blogspot, no lugar desse episódio, teria exibido Como Sujar Uma Roupa De Festa de 1974, dublado em 1988)
CHLAM219 / CHSBT90-15 - Quem Descola O Dedo Na Bola? Parte 2
CHLAM220 / CHSBT90-16 - Quem Descola O Dedo Na Bola, Número 2 Parte 3
CHLAM235 / CHSBT90-17 - O Cachorrinho
CHLAM215 / CHSBT90-18 - O Cupido Ataca De Novo Parte 4 (última parte da saga que começa com a parte do nº 14)
CHLAM216 / CHSBT90-19 - De Gota Em Gota, Minha Mãe Fica Louca
CHLAM210 / CHSBT90-20 - História Do Brasil Parte 1
CHLAM211 / CHSBT90-21 - A Proposta Parte 2 (continuação do parte anterior)
CHLAM200 / CHSBT90-22 - Seu Madruga, O Sapateiro Parte 1 (no Portal Chaves, supostamente teria sido exibido nessa hora Tortinhas De Merengue de 1979)
CHLAM141 / CHSBT90-23 - O Ladrão Da Vila
CHLAM233 / CHSBT90-24 - Um Astro Cai Na Vila Parte 2
CHLAM204 / CHSBT90-25 - O Banho Do Chaves (trechos já haviam apareciam na chamada do disco do Chaves)
CHLAM120 / CHSBT90-26 - Mal-Entendidos
CHLAM223 / CHSBT90-27 - Os Farofeiros Parte 2
CHLAM224 / CHSBT90-28 - Os Farofeiros, Segunda Parte / Parte 3

Dessa vez, a loteria falhou nos prêmios, pois 6 episódios e uma esquete foram exibidas só uma vez:

CHSBT90-03: CHLAM086 - Guerra É Guerra / CHLAM007 - O Despejo
CHLAM030 / CHSBT90-07 - Jogando Bola Parte 1
CHLAM047 / CHSBT90-11 - O Homem Invisível
CHLAM046 / CHSBT90-12 - O Festival Da Burrice
CHLAM204 / CHSBT90-25 - O Banho Do Chaves
CHLAM120 / CHSBT90-26 - Mal Entendidos

Em abril, o SBT finalmente começa a exibir os episódios comprados e dublados nesse pacote de Chapolin. Até que enfim, pois Chapolin só tinha aqueles exibidos em 1984 durante 5 anos. Os episódios inéditos também ganharam abertura e encerramento, sendo uma versão editada das aberturas originais de 1979. Assim como aconteceu no Chaves, elas também passam a se fixas nos lotes de 1984 e 1988.

Assim como no Chaves, Chapolin também ganhou preconceito por parte de esquetes dos outros quadros de Chespirito (ou seja, Dr. Chapatín e Chespirito que mais apareciam junto com Chapolin) e também juntava esquetes do Chapolin de anos diferentes.

Agora verá a parte 1 do lote de 1990 do Chapolin (Chapolin teve 2 partes do lote de 1990)

(Continuará as siglas de acima baseado na lista CH)

CHLAM040 / CHSBT90P01-01 - Chapolin Vemos, Cérebros Não Sabemos
CHLAM085 / CHSBT90P01-02 - Irmãos Gêmeos
CHLAM122 / CHSBT90P01-03 - O Vazamento De Gás
CHLAM094 / CHSBT90P01-04 - A Mansão Dos Duendes
CHLAM113 / CHSBT90P01-05 - O Ventrilouco
CHLAM242 / CHSBT90P01-06 - A Festa À Fantasia Parte 1
CHLAM243 / CHSBT90P01-07 - A Festa À Fantasia, Segunda Parte
CHSBT90P01-08: CHLAM063 - (Sem a sua esquete Uma Gerrinha Não Faz Mal Para Quem Cria de Chespirito) Você Viu Uma Mão Com Um Macaco? (títulos dado por mim) / CHLAM092 - (Sem a sua esquete Quem Vai Ao Futebol, Atrapalha Na Pressa de Doutor Chapatín) A Construção (título do Doutor Chapatín dado por mim)
CHLAM175 / CHSBT90P01-09 - A Bola De Cristal
CHLAM041 / CHSBT90P01-10 - O Extrato De Energia Volátil
CHLAM043 / CHSBT90P01-11 - Expedição Arqueológica
CHLAM095 / CHSBT90P01-12 - A Volta Da Corneta Paralizadora
CHSBT90P01-13: CHLAM096 - (Não foi exibido a sua esquete Cristóvão Colombo de Chespirito) Vovô Matusquela / CHLAM163 - (Não foi exibida a sua esquete Jantar Executivo de Doutor Chapatín) A Grande Luta De Um Mendigo Contra Um Chapolin (título dado por mim)
CHLAM103 / CHSBT90P01-14 - O Estranho E Misterioso Caso Do Morto Que Morreu
CHSBT90P01-15: CHLAM161 - (Não foi exibida a sua esquete Tem Uma Mosca No Meu Café! do Doutor Chapatín) A Visita De Um Índio Fantasma (título dado por mim) / CHLAM104 - (Não foi exibida a sua esquete Don Juan Tenório de Chespirito) Os Marcianos
CHLAM119 / CHSBT90P01-16 - Há Hotéis Tão Limpos Que Limpam Até Carteira
CHSBT90P01-17: CHLAM009 - Conde Terra Nova (Não foi exibida a esquete Quem São Os Assaltantes de Doutor Chapatín e a próxima esquete do Chapolin seria exibida em breve - título do Doutor Chapatín foi dado por mim) / CHLAM201 - (Não foi exibida a esquete Doutor Chapatín E As Melancias) A Volta Do Super Sam
CHLAM057 / CHSBT90P01-18 - Não Se Enruge, Couro Velho, Que Te Quero Para Tambor
CHSBT90P01-19: CHLAM009 - (A primeira esquete Conde Terra Nova já foi exibida e Quem São Os Assaltantes? do Doutor Chapatín não era exibido) O Vampiro / CHLAM120 - (Não era exibido a esquete Doutor Chapatín desse episódio) Morte Ao Chapolin!
CHLAM060 / CHSBT90P01-20 - O Bebê Jupiteriano
CHLAM108 / CHSBT90P01-21 - O Patrão É Quem Manda
CHLAM136 / CHSBT90P01-22 - Ser Pequeno Tem As Suas Vantagens
CHLAM138 / CHSBT90P01-23 - De Acordo Com O Diabo

O episódio nº 9 dessa lista só foi exibido uma vez. Na reprise do lote, em seu lugar foi exibido Para Fugir Da Prisão (1973) .

No segundo semestre do ano, Chaves passou a ser exibido também às 20 e meia da noite e às 12:45, indo ao ar diretamente. Chapolin passou a ser exibido diariamente agora às 12:15, e também mais tarde em horário nobre, às 21 horas da tarde. Mas esse horário foi especial, pois o SBT passou a exibir ainda mais episódios inéditos de Chapolin.

Agora verá a segunda parte do lote de 1990 do Chapolin:

CHLAM200 / CHSBT90P02-01 - Cada Um Vale Pelo Que É
CHLAM153 / CHSBT90P02-02 - Não Seja Burro, Chapolin!
CHLAM177 / CHSBT90P02-03 - A Fortuna De Frederic Chopin
CHLAM076 / CHSBT90P02-04 - De Médico, Chapolin E Louco, Todo Mundo Tem Um Pouco
CHLAM184 / CHSBT90P02-05 - Hospedaria Sem Estrelas
CHLAM132 / CHSBT90P02-06 - (Não era exibida a esquete A Troca De Radiografias de Doutor Chapatín desse episódio) O Fotógrafo
CHLAM240 / CHSBT90P02-07 - A Troca De Cérebros
CHLAM083 / CHSBT90P02-08 - Os Piratas Parte 1
CHLAM084 / CHSBT90P02-09 - Os Piratas, Segunda Parte
CHLAM228 / CHSBT90P02-10 - Segurem A Minha Mão
CHLAM090 / CHSBT90P02-11 - Juleu E Romeita Parte 1 (sem parte final)
CHLAM145 / CHSBT90P02-12 - Os Marcianos
CHLAM203 / CHSBT90P02-13 - Dinheiro Chama Dinheiro, Mas Ladrão Também
CHLAM140 / CHSBT90P02-14 - O Pelotão De Fuzilamento
CHLAM141 / CHSBT90P02-15 - Operação Tripa Seca
CHLAM248 / CHSBT90P02-16 - A Ameaça De Morte
CHLAM107 / CHSBT90P02-17 - O Abominável Homem Das Neves
CHLAM221 / CHSBT90P02-18 - O Alfaiatezinho Valente Parte 1
CHLAM222 / CHSBT90P02-19 - O Alfaiatezinho Valente Parte 2
CHLAM223 / CHSBT90P02-20 - O Alfaiate Valente Parte 3 (sem sua última quarta parte)
CHLAM225 / CHSBT90P02-21 - O Rei Do Disfarce
CHLAM227 / CHSBT90P02-22 - Aqui, Quem Canta De Galo Sou Eu!
CHSBT90P02-23: CHLAM146 - (Não era exibida a esquete inicial O Rajá do Doutor Chapatín) O Gigante / CHLAM202 - (Não era exibida a esquete inicial Não Foi Pênalti! do Doutor Chapatín) Para Os Lobisomens, Fazem Mal As Chapeuzinhos Verdes (título dado por mim)
CHLAM180 / CHSBT90P02-24 - O Menino Que Jogava Os Seus Brinquedos Parte 1
CHLAM181 / CHSBT90P02-25 - O Menino Que Jogou Fora Os Brinquedos Parte 2
CHLAM207 / CHSBT90P02-26 - O Show Deve Continuar Parte 2 (primeiramente exibida sem parte 1 ... )
CHLAM208 / CHSBT90P02-27 - O Show Deve Continuar Parte 3
CHLAM209 / CHSBT90P02-28 - O Show Deve Continuar Parte 4
CHLAM210 / CHSBT90P02-29 - O Show Deve Continuar Parte 5 ( ... e também sem parte 6)
CHLAM109 / CHSBT90P02-30 - Caratê Cara A Cara
CHLAM241 / CHSBT90P02-31 - Como Tornar-Se Um Herói
CHLAM215 / CHSBT90P02-32 - A Vendedora De Flores
CHLAM216 / CHSBT90P02-33 - O Ovo De Colombo
CHSBT90P02-34: CHLAM048 - (Não era exibida a esquete Silêncio No Estúdio! do Doutor Chapatín) Goteiras / CHLAM171 - (Não era exibida a esquete Dando Tratos À Bola do Doutor Chapatín) A Vingança
CHLAM235 / CHSBT90P02-35 - A Volta Do Renegado
CHLAM192 / CHSBT90P02-36 - Brincadeira De Mão É Para Boxeadores
CHLAM193 / CHSBT90P02-37 - Na Barbearia, É Fácil Ficar Parado
CHLAM110 / CHSBT90P02-38 - História De Bruxas
CHLAM142 / CHSBT90P02-39 - Em Casa De Fantasmas, Até Os Mortos Se Assustam
CHLAM249 / CHSBT90P02-40 - A Ociosidade É A Mãe De Um Amigo Meu
CHLAM150 / CHSBT90P02-41 - Onde Estão Os Passarinhos?
CHLAM189 / CHSBT90P02-42 - Branca De Neve E Os Sete Tchuim Tchuim Tchum Claim Parte 1
CHLAM190 / CHSBT90P02-43 - Branca De Neve E Os Sete Tchuim Tchuim Tchum Claim Parte 2 (não era exibida a parte 3)
CHLAM162 / CHSBT90P02-44 - O Chapolin Em Acapulco

Supostamente, neste meio, foi exibido "A Fantástica História De Sansão (título divulgado pelo Valette Negro no Fórum Chaves) segundo, a Wikpédia. Também está escrito que a versão que acompanha "A Construção" de 1975, ou seja "Quem Vai Ao Futebol, Atrapalha Na Pressa" de Doutor Chapatín, foi exibido entre a época de 90.

Logo, Chaves volta a exibir neste ano "O Restaurante Da Dona Florinda" e "Dando Sorte Com Muito Azar" , todos de 1979. Mas também excluiu "Nasce Uma Bisavó" , também de 1979.  "O Restaurante Da Dona Florinda" , o citado acima, é retirado em 1991.

Mas, 1991, também foi um ano com novidades. A editora Globo lança o almanaque "Chaves & Chapolim" e a Abekas lança os bonecos de borracha da turma do Chaves e um extra do Chapolin,

À muito pouco tempo depois, Gugu vai novamente ao México e entrevista de novo Chespirito, sendo que a MAGA dubla de novo. Durante a exibição, um trecho do episódio "O Boxeador / O Plasma De Energia Vital" de 1977.

Segundo o Leão Lobo, em sua coluna de fofocas do telejornal "AQUI AGORA" , Gugu volta do México com três filmes com o elenco da série. Tempos depois, a distribuidora "CARAT" lança em VHS o filme com o elenco CH "Charrito - Um Herói Mexicano" , dublado pela MAGA. Na época, o SBT exibia uma chamada anunciando o lançamento com trechos do filme.

Desde "Charrito" em VHS, mais fitas VHS foram lançadas pela Top Tape, sendo 3 VHS do Chaves e 3 do Chapolin. Cada um contia 3 episódios, somando os 3 VHS Chaves e Chapolin, e juntando os das duas séries, totaliza 18 episódios. A novidade é que três episódios dos VHS dos Chaves são inéditos: "A Pena Quebrada Parte 2" (1978) , "A Carabina" (1979) e "Uma Epidemia De Gripe" (1978) .

No dia 19 de março de 1991, uma enchente alaga os estúdios da Vila Guilherme, impossibilitando de gravar os telejornais. No lugar, exibiram como tapa-buraco "Punky, A Levada Da Breca" e Chaves. Mas com um episódio inédito, a primeira versão títulada pelos fãs como "O Revolvinho Do Chaves" , versão de 1972, hoje não exibida pela Televisa e pelo SBT.

Não sei se é certo, mas segundo as gravações de James Revolti do Fórum Chaves, foi exibido quatro episódios do seriado Chaves:

CHLAM143 / CHSBT91-01 - Animais Proibidos
CHLAM201 / CHSBT91-02 - O Sapato Prodigioso Parte 2
CHLAM213 / CHSBT91-03 - A Nova Vizinhança Parte 2
CHLAM240 / CHSBT91-04 - Peixe Cru Faz Bem Pra Memória

Agora mais uma novidade: a Band compra 3 programas protagonizados por Carlos Villagrán como Quico, que utilizou a grafia "Kiko" . Eram eles "Fedrerrico" (1982-1983) , "Kiko Botones" (1985) e "El Niño Del Papel" (1981) . As três séries foram dubladas pela Maga levando o nome de "Kiko" , "Kiko Maleta" e "Kiko, O Menino Do Papel" .

As séries estrearam no dia 25 de março de 1991, às 17 horas da tarde, indo ao ar de segunda a sexta. O programa ganha bastante audiência, ficando em dois horários: das 7:30 às 7:55 e das 15:00 às 15:30.  Já no dia 30 de julho, as séries passam por uma pequena mudança no horário da manhã iniciando às 7:25 e indo até às 7:50, ou seja, começava 5 minutos mais cedo.

No dia 5 de agosto, em consequência dos jogos "Pan-Americanos" , o programa passa a ter apenas uma exibição diária, indo ao ar às 7:25 e terminando às 7:50. Com o fim dos jogos no dia 19 de agosto, o programa volta a seus dois horários normais.

Não muito tempo depois, o programa deixa de ser exibido pela Band, com sua última exibição no dia 20 de setembro.

Em 1992, o SBT estréia um novo pacote dublado entre 1991 e 1992, e também estréia inéditos que foram dublados entre 1989 e 1990.

E também nesse ano, Chaves é vitima de preconceito por parte de sua emissora por causa dos episódios semelhantes, fazendo a troca troca de versões e limando as esquetes de outros personagens. Retirava também episódios sem versões, por motivos desconhecidos, ou talvez pelas razões que tem no Portal Chaves.

Primeiro, vamos as estréias de 1992 do Chaves, colocando as siglas anteriores, ano do lote que pertencem e número de estréia:

CHLAM202 / 1992 / CHSBT92-01 - Seu Madruga, O Sapateiro Parte 3
CHLAM170 / 1988 / CHSBT92-02 - Refrescos Numa Fria Parte 2 (foi exibido junto à sua primeira parte)
CHLAM159 / 1988 / CHSBT92-03 - Quanto Mais Quente, Pior Parte 2 (exibido sem sua primeira parte)
CHLAM180 / 1990 / CHSBT92-04 - O Despejo Do Seu Madruga Parte 1
CHLAM181 / 1990 / CHSBT92-05 - Recordações Parte 2
CHLAM246 / 1992 / CHSBT92-06 - Os Penetras Parte 1
CHLAM247 / 1990 / CHSBT92-07 - Dona Florinda Abre Um Restaurante Parte 2
CHLAM213 / 1990 / CHSBT92-08 - A Nova Vizinhança Parte 2 (suposta estréia)
CHLAM214 / 1990 / CHSBT92-09 - Seu Madruga, O Conquistador Parte 3
CHLAM193 / 1988 / CHSBT92-10 - As Pessoas Boas Devem Amar Os Seus Inimigos
CHLAM218 / 1990 / CHSBT92-11 - O Velho Do Saco Parte 1
CHLAM075 / 1990 / CHSBT92-12 - Chiquinha, O Terror Do Cortiço
CHLAMP26 (lista CH) / 1990 / CHSBT92-13 - Ser Pintor É Uma Questão De Talento Parte 1
CHLAM088 / 1992 / CHSBT92-14 - O Desjejum Do Chaves Parte 1
CHLAM254 / 1992 / CHSBT92-15 - O Restaurante Da Dona Florinda
CHLAM124 / 1992 / CHSBT92-16 - O Castigo Vem À Cavalo Parte 3
CHLAM187 / 1984 / CHSBT92-17 - O Vendedor De Churros Parte 3
CHLAM133 / 1990 / CHSBT92-18 - Roupa Limpa... Suja-Se Em Casa
CHLAM154 / 1990 / CHSBT92-19 - A Casinha Do Quico
CHLAM184 / 1990 / CHSBT92-20 - Uma Aula De Canto
CHLAM228 / 1992 / CHSBT92-21 - O Dia De São Valentim Parte 2
CHLAM176 / 1990 / CHSBT92-22 - O Disco Voador
CHLAM194 / 1990 / CHSBT92-23 - O Cãozinho Da Dona Clotilde Parte 1
CHLAM195 / 1992 / CHSBT92-24 - Pai Por Algumas Horas Parte 2
CHLAM136 / 1992 / CHSBT92-25 - A Grande Festa Parte 1
CHLAMP31 (lista CH) / 1990 / CHSBT92-26 - Um Festival De Vizinhos Parte 2
CHLAM234 / 1990 / CHSBT92-27 - A Carabina (em 2003, estreava a sua outra dublagem)
CHLAM198 / 1990 / CHSBT92-28 - Estatísticas Parte 1
CHLAM199 / 1990 / CHSBT92-29 - A Perna Quebrada Parte 2
CHLAM197 / 1990 / CHSBT92-30 - O Dinheiro Perdido
CHLAM239 / 1990 / CHSBT92-31 - Santa Ignorância!
CHLAM140 / 1990 / CHSBT92-32 - Invisibilidade
CHLAM221 / 1992 / CHSBT92-33 - A Escolinha Do Professor Girafales
CHLAM203 / 1992 / CHSBT92-34 - O Concurso De Beleza
CHLAM214 / 1990 / CHSBT92-35 - Uma Aula De História
CHLAM128 / 1990 / CHSBT92-36 - O Futebol Americano
CHLAM226 / 1990 / CHSBT92-37 - É Duro Ser Eletricista!
CHLAM177 / 1990 / CHSBT92-38 - Abre A Torneira! Parte 1
CHLAM189 / 1992 / CHSBT92-39 - As Paredes De Gesso Parte 2 (incrivelmente, o SBT considera o episódio acima com esse dizendo que é uma saga)
CHLAM225 / 1990 / CHSBT92-40 - Vamos Ao Cinema?
CHLAM156 / 1990 / CHSBT92-41 - O Vendedor De Balões
CHLAM171 / 1990 / CHSBT92-42 - A Insônia Do Seu Madruga Parte 3 (outra surpresa, o SBT não junta esse episódio à saga dos refrescos)
CHLAM119 / 1990 / CHSBT92-43 - O Livro Da Chiquinha
CHLAM044 / 1990 / CHSBT92-44 - (Uma das vítimas das esquetes dos outros personagens cortadas pelo SBT foi a esquete desse episódio) Quem Baixa As Calças, Fica Sem Elas
CHLAM206 / 1990 / CHSBT92-45 - O Castigo Da Escola Parte 1
CHLAM207 / 1990 / CHSBT92-46 - O Escorpião Parte 2
CHLAM125 / 1990 / CHSBT92-47 - A Venda Da Vila Parte 1 (essa saga é uma de sua vítimas do SBT por cortar suas outras partes)

A partir da lista de estréia acima, o SBT mistura episódios que ainda não estrearam colocando outros de outros lotes.

Além disso, outras dublagens também vieram neste ano (e estreavam nos anos seguintes) :

(Dessa vez, colocarei o RD de ReDublagem na sigla CHSBT e também colocarei os anos juntos para ver as redublagens)

CHLAM072 / 1984-1990 / CHSBT92RD-01 - Tocando Violão (anteriormente dublado com o título "Violonistas E Violonadas")
CHLAM077 / 1988-1990 / CHSBT92RD-02 - O Belo Adormecido (anteriormente dublado com o título "O Pobre Adormecido" )
CHLAM085 / 1984-1988 / CHSBT92RD-03 - A Morte Do Seu Madruga
CHLAM087 / 1984-1990 / CHSBT92RD-04 - Ser Professor É Padecer No Inferno (anteriormente dublado com o título "Bagunça Desorganizada" )
CHLAM089 / 1984-1990 / CHSBT92RD-05 - O Jogo De Pingue-Pongue Parte 2
CHLAM108 / 1984-1990 / CHSBT92RD-06 - A Galinha Da Vizinha É Mais Gorda Do Que A Minha (anterirmente dublado com o título "O Frango Da Dona Clotilde)
CHLAM109 / 1984-1990 / CHSBT92RD-07 - Pintando O Sete Parte 2 (anteriormente dublado com o título "Uma Epidemia De Pintores" )
CHLAM115 / 1984-1990 / CHSBT92RD-08 - Confusão No Cabeleireiro (anteriormente dublado com o título "De Engraxate A Cabeleireiro" )
CHLAM127 / 1984-1990 / CHSBT92RD-09 - Roupa Suja Lava-Se Em Público (anteriormente dublado com o título "A Briga De Quem É O Varal" )
CHLAM138 / 1984-1990 / CHSBT92RD-10 - E O Festival Continua Parte 3
CHLAM155 / 1984-1990 / CHSBT92RD-11 - Amarelinhas E Balões (anteriormente dublado com o título "Ajudem-Se Uns Aos Outros" )
CHLAM172 / 1984-1990 / CHSBT92RD-12 - Bilhetes Trocados (não se sabe se essa dublagem se estreou neste ano ou entre 1998 até 2003 / anteriormente dublado com o título "Com Duas Cartas No Varal" )
CHLAM219 / 1990-1990 / CHSBT92RD-13 - A Bola De Boliche Parte 2 (anteriormente dublado com o título "Quem Descola O Dedo Na Bola" )
CHLAM238 / 1984-1990 / CHSBT92RD-14 - Um Banho Para O Chaves (anteriormente dublado com o título "O Banho" / curiosamente, na dublagem antiga, na vinda do último bloco, aparecia na tela um "A" verde, talvez, indicando que o programa é apto para todo o público)
CHLAM273 / 1984-1990 / CHSBT92RD-15 - Antes Uma Tanque Funcionando Do Que Uma Lavadora Encrencada (anteriormente dublado com o título "A Máquina De Lavar" )

Assim, acabava as estreias de 1992 do SBT. E daí, ele organiza as exibições do Chaves, retirando episódios bem semelhantes (pois deixaram os remakes de 1979 da escola) e outros sem motivo aparente ou algum.

Agora mostrarei os episódios que voltaram neste ano:

CHLAM137 / CHSBTOL01 - O Matador De Lagartixas
CHLAM017 / CHSBTOL03 - (Não retornou a esquete desse episódio por preconceito) O Leiteiro
CHLAM165 / CHSBTOL11 - Um Bom Encanador Não Entra Pelo Cano Parte 2
CHLAM249 / CHSBTOL13 - O Restaurante De Dona Florinda
CHLAM078 / CHSBTOL32 - Não Posso Emprestar O Que É Meu, Mas Dos Outros...
CHLAM183 / CHSBTOL33 - Um Finíssimo Tecido Made In Taubaté
CHLAM167 / CHSBTOL34 - Ah! Logo Agora Que Eu Queria Ver Meu Time Jogar!
CHLAM109 / CHSBTOL39 - Pintando O Sete Parte 2 (voltou com nova dublagem)
CHLAM259 / CHSBTOL40 - Uma Ajuda Para A Cruz Vermelha
CHLAM258 / CHSBT85-02 - Nasce Uma Bisavó
CHLAM266 / CHSBT85-03 - Reivindicação Salarial Para O Chaves
CHLAM054 / CHSBT88-07 - Tempestade Em Balde D' Água

Outro detalhe: Chapolin continuou a passar as esquetes estreadas em 1984 e que eram exibidas.

Mas, agora, mostrarei as vítimas do SBT por parte de preconceito, indo por ordem de estréia:

CHLAM060 / CHSBTOL07 - Seu Madruga Vai Ser Despejado
CHLAM040 / CHSBTOL08 - A Doença Do Quico
CHLAM151 / CHSBTOL12 - A Máquina Fotográfica Parte 1
CHLAM104 / CHSBTOL21 - Os Insetos Do Chaves
CHLAM092 / CHSBTOL23 - Namoro Do Seu Madruga Parte 3
CHLAM057 / CHSBTOL24 - Mais Vale Uma Noite Bem Dormida Do Que Uma Boa Comida Parte 2
CHLAM093 / CHSBTOL25 - Se Beijo Fosse Sapinho, O Mundo Seria Um Brejo Parte 4
CHLAM101 / CHSBTOL31 - O Atropelamento
CHLAMP34 (lista CH) / CHSBTOL36 - Quem Não Tem Cão Caça Com Gato Parte 2
CHLAM173 / CHSBTOL37 - Estou Morrendo De Saudades Da Minha Amiga, Mas Não Muito
CHLAM042 / CHSBTOL38 - A Cruz Vermelha
CHLAM268 / CHSBTOL45 - Os Gatinhos Do Chaves
CHLAM168 / CHSBTOL50 - O Professor Apaixonado
CHLAM179 / CHSBTOL67 - Panquecas Pra Dentro, Barriga Pra Fora
CHLAM190 / CHSBTOL68 - Os Chifres Que Ganhou O Professor
CHLAM153 / CHSBTOL69 - O Fantasma Da Vila
CHLAM191 / CHSBTOL72 - A Mudinha De Cherimoia
CHLAM250 / CHSBT85-01 - A Aula De Matemática
CHLAM248 / CHSBT85-04 - Dando Sorte Com Muito Azar
CHLAM083 / CHSBT88-01 - Seu Madruga Pega No Batente Parte 1
CHLAM084 / CHSBT88-02 - Uma Troca Muito Justa Parte 3
CHLAM037 / CHSBT88-03 - O Mistério Dos Pratos Desaparecidos Parte 1
CHLAM038 / CHSBT88-04 - A Volta Dos Espíritos Zombeteiros Parte 2
CHLAM058 / CHSBT88-05 - O Feitiço Contra O Feiticeiro? / Nada Como Ser Um Expert No Assunto Parte 1
CHLAM005 / CHSBT88-06 - Ladrão Que Rouba Ladrão / Remédio Duro De Engolir / Quem Semeia Moeda
CHLAM009 / CHSBT88-08 - A Paixão De Seu Madruga Parte 1 / As Novas Paixões De Chaves E Seu Madruga Parte 2
CHLAM010 / CHSBT88-09 - Doutor Chapatín / Beijinhos Parte 3
CHLAM002 / CHSBT88-10 - O Homem Das Mil Caras / Pintores Amadores
CHLAM020 / CHSBT88-11 - Agenta Zero Zero Seta / Barquinhos De Papel
CHLAM067 / CHSBT88-12 - Discos Voadores
CHLAM082 / CHSBT88-17 - Viva A Independência
CHLAM024 / CHSBT88-18 - Bebê Versus Compras
CHLAM255 / CHSBT88-20 - Tem Uma Mosca No Meu Café
CHLAM097 / CHSBT88-24 - Assistindo Ao Jogo
CHSBT88-28: CHLAM008 - Como Sujar A Roupa Do Quico / CHLAM021 - O Marinheiro Mareado
CHSBT88-29: CHLAM008 - Ajudem-Se Uns Aos Outros / CHLAM065 - Dom Quixote / CHLAM008 - À Procura De Desemprego
CHLAM071 / CHSBT88-32 - Um Primo Com Muitos Problemas
CHLAM041 / CHSBT88-33 - A Troca De Chapéus
CHLAM070 / CHSBT88-34 - Seu Madruga Larga O Batente Parte 2
CHLAMP06 (lista CH) / CHSBT88-35 - Como Pegar Um Touro A Unha
CHLAM027 / CHSBT88-36 - Quem Brinca Com Fogo Faz Pipi Na Cama / Uma Aula De Canto 2
CHLAM032 / CHSBT88-37 - A Festa Da Amizade
CHLAMP38 (lista CH) / CHSBT90-14 - Errar É Humano Parte 1
CHLAM220 / CHSBT90-16 - Quem Descola O Dedo Na Bola, Número 2 Parte 3
CHLAM235 / CHSBT90-17 - O Cachorrinho

Agora acaba o que aconteceu em 90 até 92. No próximo post, escreverei sobre 93-97.

Tchau!

sábado, 28 de novembro de 2015


O que aconteceu hoje no ano passado?


Hoje, 28 de novembro, lembramos de algo muito triste para todos os fãs CH: o falecimento de Roberto Gómez Bolaños.

Chespirito exerceu várias atividades: boxe, futebol, exército, mas a qual onde ele ganhou popularidade foi em: escritor e ator de suas próprias obras.

Depois de atuar com Virtua e Capulina, demorou um pouco para Chespirito ganhar séries próprias para atuar, quando em 1969, atua em sua primeira série, El Ciudadano Gómez.

Logo, os seus quadros de "Sábados De La Fortuna" , viraram quadros reaproveitados na sus segunda série "Los Supergenios De La Mesa Cuadrada" , sendo "La Mesa Cuadrada" , um dos quadros usados em "Sábados De La Fortuna" , titulando a série.

Em 1971, Chespirito resolve modificar o nome "Los Supergenios De La Mesa Cuadrada" para "Chespirito Y Mesa Cuadrada" , pois se apresentava os quadros de Chespirito mais La Mesa Cuadrada.

Mas, com o fim do quadro "La Mesa Cuadrada" , o nome da série se chama somente Chespirito. Para provar a sua ingenialidade, Chespirito substituiu a série "Los Chifladitos" , mal criada em 1971, mas com a saída de Rubén Aguirre, Chespirito cria "El Chavo Del Ocho" , aqui dublado como Chaves.

Então, em 1973, Chespirito finaliza a sua série colocando para demonstrar que ainda estava vivo na TV, Chespirito cria as séries "El Chavo Del Ocho" e "El Chapulín Colorado" , pessoal que anteriormente eram somente quadros do seu programa anterior.

Com tamanho sucesso, mais ou menos, em 1976, Chespirito lança seu primeiro LP, titulado "Chespirito Y Sus Canciones" , e no ano seguinte, lança o LP tendo como dono El Chavo (Chaves) , chamando de "Así Cantamos Y Vacilamos En La Vecindad Del Chavo" .

Para substituir El Chapulín Colorado, que sai em 1979, Chespirito cria "La Chicharra" , sendo esse o nome de um jornal mostrando a vida dos jornalista tentando encontrar furos, como fazem os jornalistas verdadeiros.

Mas, 1980, Chespirito resolve modificar as séries, voltando a ser o que era ser, ou seja, Chespirito, colocando La Chicharra no meio do programa, e criando El Gordo Y El Flaco e Chaplin.

Durante isso, Roberto começa a ficar mais velho, sendo que por causa disso, encerra Chaves e Chapolin em 1992, e por causa disso, interpreta mais o Chómpiras, levando a série desde 1992 até 1994, só Chómpiras. E em 1995, Chespirito, por causa disso, encerra a sua série.

Mesmo assim, Chespirito ainda colaborava com séries e novelas, e enquanto, desde 1995, as suas séries continuam sem reprises, mas a salvação ainda está por vir, em 2000, chega "No Contaban Con Mi Astucia" , comemorando 30 anos do elenco, depois as séries voltam a ser reprisadas.

A partir daí, Chespirito continua a ser entrevistados, sem fazer projetos, até que em 2005, apoia o projeto "El Chavo Animado" , que constitui a recriar a série de sucesso para apresentar para o público infantil.

Desde 2010, começa a ter problemas no seu organismo, mas continuava a apoiar projetos. Em 2011, Chespirito cria um Twitter passando mais 100.000 seguidores num dia.

Em 2012, Chespirito volta a ter mais uma homenagem chamada "América Celebra A Chespirito" , participando países da própria América para homenagear o nosso mestre.

Tudo passava muito bem, mas 2014 veio somente passa tirar uma marca nos corações dos fãs CH. Chespirito falece nesse mesmo dia, 28 de novembro, as 14:30 em sua casa em Cancún.

Agora, a solução dos fãs é rezar para Roberto, para que fique bem no seu lugar: o céu.

Tchau!

quarta-feira, 18 de novembro de 2015


A Vida CH No Brasil Nº 02


Nesse post, começarei a falar sobre a época 1987-89 das séries CH. Uma prévia: Chapolin continuava na monotonia, enquanto Chaves era o rei da loteria.

Em 1987, a TVS vira SBT e Chaves ganha espaço na grade, sendo exibido às 19:45 e indo além das 20 horas da noite todas as terças, quintas e sábado intercalando com O Show De Lucy que era exibida às segundas, quartas e sextas. Entretanto, Chaves passava mais tarde pois o SBT exibia antes do seriado começar o Momento Constituine, que dava notícias e informações sobre a tão próxima Constituição Brasileira De 1988.

Um episódio volta a ser exibido, o chamado Os Dois Ladrões / Seu Madruga Carpinteiro Parte 1 (1974). Nesse ano, o SBT já comprou um novo lote de episódios e sendo dublados nesse período.

Os nomes dos personagens sofriam modificações: Chómpiras se chama Beterraba e Baixinho (já se chamava Sai-De-Trás) , já Peterete se chama Carne Seca. Entram na dublagem Cecília Lemes, Luiz Carlos De Moraes, Zaira Zordan e Gessy Fonseca nas vozes da primeira Paty (atriz desconhecida) , Germán Robles, Maria Luisa Alcalá (intercalando com Cecília Lemes) e Janett Arceo. Leda Figueiró dublou também Maribel Fernández e Olivia Leiva.

A dublagem se encerra em 1988, mas em janeiro já estreiam novidades. Silvio Santos fica de cama três domingos porque tinha feito operação nas cordas vocálicas. Então, o Programa Silvio Santos fica fora por três domingos, enquanto fica em suas exibições, desenhos animados e Chaves... mas com episódios inéditos.

Estréia no Brasil três novos episódios do novo pacote, sendo eles Como Pegar O Touro A Unha (1973 - atualmente perdido mundialmente, incluindo Brasil) , Com Quantos Ovos Se Faz Um Bolo (1974) e Quem Dorme Com Criança, Acorda Molhado Parte 1 (1974) .

Já no quarto domingo, Silvio volta aos domingos e se encerra a seção.

Em fevereiro, é anunciada a programação SBT para março, junto com exibições inéditas do Chaves, do novo pacote comprado pelo SBT, que agora ia ao ar às segundas, quartas e sextas, intercalando com o seriado Batman, que ia ao ar às terças, quintas e sábados.

Os episódios inéditos eram exibidos em horário nobre, enquanto os episódios dublados entre 1983 e 85 eram reprisados no programa do palhaço Bozo. Estes episódios geravam muita audiência no SBT, começando a causar incomodo por parte da Globo.

Agora, mostrarei os episódios dublados entre 1987 e 88, exibidos em 1988:

(As siglas da primeira parte continuará aqui, seguindo a ordem da Lista CH e por estréia)

CHLAM083 / CHSBT88-01 - Seu Madruga Pega No Batente Parte 1
CHLAM084 / CHSBT88-02 - Uma Troca Muito Justa Parte 3
CHLAM037 / CHSBT88-03 - O Mistério Dos Pratos Desaparecidos Parte 1
CHLAM038 / CHSBT88-04 - A Volta Dos Espíritos Zombeteiros Parte 2
CHLAM058 / CHSBT88-05 - O Feitiço Contra O Feiticeiro? / Nada Como Ser Um Expert No Assunto Parte 1 (considerada saga pela MAGA)
CHLAM005 / CHSBT88-06 - Ladrão Que Rouba Ladrão / Remédio Duro De Engolir (versão mais nova do nsº 1 e 2) / Quem Semeia Moeda
CHLAM054 / CHSBT88-07 - Tempestade Em Balde D ' Água
CHLAM009 / CHSBT88-08 - (Não era exibida a esquete inicial chamada No Meio Do Contrabando (título dado por mim) do Doutor Chapatín) A Paixão De Seu Madruga Parte 1 / As Novas Paixões De Chaves E Seu Madruga Parte 2 (títulos dados por mim)
CHLAM010 / CHSBT88-09 - Doutor Chapatin / (Não era exibida a esquete do meio chamada O Mosquito de Chespirito de 1972) Beijinhos Parte 3
CHLAM002 / CHSBT88-10 - (Não era exibida a introdução O Lixo do Chaves de 1973) O Homem Das Mil Caras / Pintores Amadores
CHLAM020 / CHSBT88-11 - Agenta Zero Zero Seta / Barquinhos De Papel
CHLAM067 / CHSBT88-12 - Discos Voadores
CHLAM222 / CHSBT88-13 - Vamos Todos A Acapulco Parte 1 (sem continuação)
CHLAM079 / CHSBT88-14 - O Aniversário Do Quico
CHLAM080 / CHSBT88-15 - Era Uma Vez Um Gato Parte 1
CHLAM081 / CHSBT88-16 - Era Uma Vez Um Gato Parte 2
CHLAM082 / CHSBT88-17 - Viva A Independência
CHLAM024 / CHSBT88-18 - Bebês Versus Compras
CHLAM053 / CHSBT88-19 - Um Rato Na Contra-Mão Parte 3 (sem primeiras partes, sendo que a primeira foi exibida em janeiro)
CHLAM255 / CHSBT88-20 - Tem Uma Mosca No Meu Café
CHLAM077 / CHSBT88-21 - O Pobre Adormecido
CHLAM034 / CHSBT88-22 - Um Porquinho De Cada Vez
CHLAM062 / CHSBT88-23 - A Briga Dos Pombinhos
CHLAM097 / CHSBT88-24 - Assistindo Ao Jogo
CHLAM099 / CHSBT88-25 - O Primeiro Dia De Aula Parte 1
CHLAM100 / CHSBT88-26 - O Primeiro Dia De Aula Parte 2
CHLAM073 / CHSBT88-27 - Lavagem Completa
CHSBT88-28 - CHLAM008 - Só a esquete Como Sujar A Roupa Do Quico / CHLAM021 - Só a esquete O Marinheiro Mareado
CHSBT88-29 - CHLAM008 - Primeiro a esquete Ajudem-Se Uns Aos Outros / CHLAM065 - Depois, só a esquete Dom Quixote / Regressando ao CHLAM008, a esquete inicial À Procura De Desmprego vira a final nessa exibição
CHLAM003 / CHSBT88-30 - (Não era exibida a introdução Moedas) Dois Ladrões / Dando Bolo
CHLAM006 / CHSBT88-31 - O Doente / Quem Canta, Seus Males Espanca
CHLAM071 / CHSBT88-32 - Um Primo Com Muitos Problemas (título dado por mim)
CHLAM041 / CHSBT88-33 - (Não era exibida a homenagem para o jornal El Heraldo) A Troca De Chapéus
CHLAM070 / CHSBT88-34 - (Não era exibida a esquete História De Pianista de Chespirito do mesmo programa) Seu Madruga Larga O Batente Parte 2 (além do mais, era exibida separada das partes 1 e 3)
CHLAMP06 (lista CH) / CHSBT88-35 - (Já foi exibido em janeiro, mas desde essa exibição, começou a passar nessa parte da lista) Como Pegar O Touro A Unha
CHLAM027 / CHSBT88-36 - Quem Brinca Com Fogo Faz Pipi Na Cama / Uma Aula De Canto 2
CHLAM032 / CHSBT88-37 - A Festa Da Amizade
CHLAM033 / CHSBT88-38 - (Já foi exibido em janeiro, mas desde essa exibição, começou a passar nessa parte da lista) Com Quantos Ovos Se Faz Um Bolo
CHLAM065 / CHSBT88-39 - Isto Merece Um Prêmio! (começou a ser exibida sem sua esquete, pois já era exibida na ordem do nº 29)
CHLAM051 / CHSBT88-40 - (Já foi exibido em janeiro, mas desde essa exibição, começou a passar nessa parte da lista) Quem Dorme Com Criança, Acorda Molhado Parte 1
CHLAM236 / CHSBT88-41 - A Prova De Aritimética

Desde suas reprises no mesmo ano, Um Rato Na Contra-Mão Parte 3 (1974) , Dois Ladrões / Dando Bolo (1973) e O Doente / Quem Canta, Seus Males Espanca (1972) pararam de ser exibidos, tendo mais perdidos na lista.

Enquanto Chapolin continuava sem estréias, voltaram os perdidos de 1986: Para Quem Nasce Cleópatra, Não Passará De Julio Cesar (1975) e Um Novo Verniz... Mas Antes, Veremos A Menina Do Bar (1974) .

Também voltam seis perdidos do Chaves desde 1986:

CHSBTP86 / 03 -  O Restaurante De Dona Florinda (1979)
CHSBTP86 / 04 -  Posso Não Emprestar O Que É Meu, Mas Dos Outros... (1975)
CHSBTP86 / 05 -  Um Finíssimo Tecido Made In Taubaté (1977)
CHSBTP86 / 06 -  Nem Todos Os Bons Negócios São Negócios Da China Parte 1 (1977)
CHSBTP86 / 11 -  Reivindicação Salarial Para O Chaves (1979)
CHSBTP86 / 12 -  Dando Sorte Com Muito Azar (1979)

Mas, como nem tudo no SBT é maravilha, outros seis episódios saem do ar:

CHSBTP88 / 01 - O Matador De Lagartixas (1976)
CHSBTP88 / 02 - Seu Madruga Sapateiro Parte 1 (1973)
CHSBTP88 / 03 - Quem Será O Novo Chefe? / O Leiteiro (1973)
CHSBTP88 / 04 - Os Dois Ladrões / Seu Madruga Carpinteiro Parte 1 (1974)
CHSBTP88 / 05 - Cyrano De Bergerac / Ama O Teu Inimigo (1974)
CHSBTP88 / 06 - O Jogo De Pingue-Pongue Parte 2

Em setembro, o seriado Batman sai do ar dando lugar ao seriado Confissões Verdadeiras. O seriado não alcança a audiência desejada, e assim o SBT estende Chaves de segunda à sábado, no mesmo horário. O programa entra em seu auge, superando algumas vezes até mesmo a Globo.

Em outubro, mais precisamente no dia 12, o SBT estréia o episódio O Dia Das Crianças (1979) e no final de ano, voltam a ser exibidos os episódios de natal e ano novo.

Já em janeiro do ano seguinte, Gugu, na época do programa Viva A Noite, vai ao México entrevistar Chespirito, Edgar Vivar, Rubén Aguirre e Florinda Meza entre as gravações do programa Chespirito, que ainda era desconhecido no Brasil. A entrevista foi dublada pela MAGA e exibida no programa do Gugu naquela época.

Pela primeira vez, o Brasil conhece nessa entrevista o Sargento Refúgio, a Chimoltrúfia e o Botija, sendo que Chimoltrúfia foi chamada na dublagem de Dona Banguela e Botija, de Seu Botija. No final da entrevista, Chespirito se veste com a roupa do Chaves para Gugu.

E não foi só essa novidade, o SBT compra um novo pacote de episódios de ambos os seriados, e a MAGA começa a dublar, agora nos estúdios da Marshmallow.

Cecília Lemes assume Maria Antonieta De Las Nieves no lugar de Sandra Mara Avezedo. Portiguara Lopes substitui Older Cazarré no papel de Raúl "Chato" Padilla. Sandra Campos dubla Regina Torné, Luiz Carlos Moraes dubla Ricardo De Pascual e Germán Robles, além de Héctor Bonilla, Leda Figueiró dubla Ana Lilian De La Macorra e Maria Luisa Alcalá, além de Márcia Gomes e Noeli Santisteban dublarem Marta Zabaleta e Ángel Roldán. Houve também várias mudanças de nomes nos vilões de Chapolin, como o Quase Nada (no original, Cuajinais) sendo chamado de Tonhão, Gorila, Fura Tripa, entre outras.

Em março, Chaves deixa o horário da noite e passa a ser exibido de tarde às 18 horas. Não muito tempo depois, as séries finalmente saem do programa do palhaço Bozo, indo ao ar antes dele, por volta de meio dia e meia. O esquema era o mesmo de sempre: Chaves às segundas, quartas e sextas e Chapolin às terças, quintas e sábados.

Dois mese depois, é anunciado uma grande novidade pelo SBT. O disco do Chaves! Produzido por Márcio Lúcio De Freitas e gravado na Polygram, o disco teve a participação de todos os dubladores e trouxe canções brasileiras de Chiquinha, Quico e Seu Madruga. além de Aí Vem O Chaves, que são conhecidas até hoje e é claro, canções originais, sendo elas: Tchuim Tchuim Tchum Claim, Conto De Fadas, Chaves, O Rei Da Palhaçada, Barulhos Da Cidade, Quero Viver Dançando e Amigos Palhaços, lançadas originalmente nos discos Chespirito Y Sus Canciones (1976) , Asi Cantamos Y Vacilamos En La Vecindad Del Chavo (1977) e El Chavo Canta: Eso, Eso, Eso (1979).

Na chamda anunciando o disco, o SBT passou trechos de dois episódios inéditos do Chaves de 1978, sendo eles O Banho Do Chaves e Jogando Uma Bolinha (título dado por mim) . A cena final de O Banho Do Chaves (1978) onde o menino fala sobre a importância da higiene foi redublada na chamada por Marcelo Gastaldi, falando sobre o disco do Chaves.

Mas como todos os anos (antigos) , 1989 não podia faltar perdidos que saiu no próprio ano. Foram eles:

CHSBTP88 / 01 - O Restaurante De Dona Florinda (1979)
CHSBTP88 / 02 - Posso Não Emprestar O Que É Meu, Mas Dos Outros... (1975)
CHSBTP88 / 03 - Um Finíssimo Tecido Made In Taubaté (1977)
CHSBTP88 / 06 - Reivindicação Salarial Para O Chaves (1979)
CHSBTP88 / 07 - Dando Sorte Com Muito Azar (1979)
CHSBT88-07 - Tempestade Em Balde D ' Água

Mas por sorte, voltam Nasce Uma Bisavó (1979).

Bem, na próxima parte, começarei a falar sobre 1990-92. Até breve! Lembrando que as informações e alguns trechos foram copiados do Fórum Chaves Portal.

Tchau!

A Vida CH No Brasil


Neste momento falarei sobre a estréia de Chave e Chapolin nesse nº 1 da nova série A Vida CH No Brasil.

Como já falei nesse post, Chaves e Chapolin vieram de metido (lol) num pacote de novelas mexicanas e fizeram sucesso depois de ser dublados na MAGA entre 83 e 84, estrearam entre 24 de agosto de 84 (Chaves) e 26 de agosto do mesmo ano (Chapolin) .

Como Brasil fica distante do México, só recebeu as séries CH em 84. O que isso tem a ver? Que as séries CH foram indo de passo a passo pela América Latina, mas os outros continentes foram mais próximos para estrear (duvida feita por mim, pois a Itália, segundo relatos, recebeu Chaves no início dos anos 80) .

Baseada na lista do Fórum Chaves Portal, escreverei a lista de ordem CH de exibições que eram exibidas inicialmente, mas antes mostrarei os dias semjanais que passavam as séries:

Segunda: Chaves
Terça: Chapolin
Quarta: Chaves
Quinta: Chapolin
Sexta: Chaves
Sábado: Chapolin

Agora, a lista:

(Explicação: CHLAM - CH Lista Atual México (segundo a Lista CH) / CHSBTOL - CH SBT Original List (desculpe, brinquei com um erro, mas na lista será colocado CHSBTLO)

CHLAM137 / CHSBTOL01 - O Matador De Lagartixas (first in Brazil, HÊ!)
CHLAM029 / CHSBTOL02 - Seu Madruga Sapateiro Parte 1 (saga sem continuação, ou porque o segundo episódio da saga não está disponível na TV)
CHLAM017 / CHSBTOL03 - Quem Será O Novo Chefe? / O Leiteiro
CHLAM056 / CHSBTOL04 - Vendedor De Refrescos Parte 1
CHLAM069 / CHSBTOL05 - O Ano Novo De Chaves
CHLAM055 / CHSBTOL06 - Os Dois Ladrões / Seu Madruga Carpinteiro Parte 1
CHLAM060 / CHSBTOL07 - Seu Madruga Vai Ser Despejado (O Despejo Do Seu Madruga)
CHLAM040 / CHSBTOL08 - A Doença De Quico (Quico Doente)
CHLAM256 / CHSBTOL09 - Na Escola... Domingo
CHLAM273 / CHSBTOL10 - A Máquina De Lavar
CHLAM165 / CHSBTOL11 - Um Bom Encanador Não Entra Pelo Cano Parte 2
CHLAM151 / CHSBTOL12 - A Máquina Fotográfica Parte 1
CHLAM249 / CHSBTOL13 - O Restaurante De Dona Florinda
CHLAM113 / CHSBTOL14 - Eu Não Creio Em Fantasmas, Mas Existem...
CHLAM087 / CHSBTOL15 - Bagunça Desorganizada
CHLAM145 / CHSBTOL16 - Feliz Ano Novo! (meio remake do episódio 05)
CHLAM074 / CHSBTOL17 - Os Remédios Do Quico (primeiro remake completo exibido no Brasil do nº 08)
CHLAM115 / CHSBTOL18 - De Engraxate A Cabelereiro
CHLAM127 / CHSBTOL19 - A Briga De Quem É O Varal
CHLAM103 / CHSBTOL20 - Quem Com Catapora Fere, Com Catapora Será Ferido
CHLAM104 / CHSBTOL21 - Os Insetos Do Chaves
CHLAM108 / CHSBTOL22 - O Frango Da Dona Clotilde
CHLAM092 / CHSBTOL23 - Namoro De Seu Madruga Parte 3
CHLAM057 / CHSBTOL24 - Mais Vale Uma Noite Bem Dormida Do Que Uma Boa Comida Parte 2 (2º parte do nº 04)
CHLAM093 / CHSBTOL25 - Se Beijo Fosse Sapinho, O Mundo Seria Um Brejo Parte 4 (4º parte do nº 23)
CHLAM106 / CHSBTOL26 - A Limpeza Do Pátio
CHLAM238 / CHSBTOL27 - O Banho
CHLAM118 / CHSBTOL28 - Jogando Futebol
CHLAM064 / CHSBTOL29 - Cyrano De Bergerac / Ama O Teu Inimigo
CHLAM090 / CHSBTOL30 - O Dia Internacional Da Mulher Parte 1 (1º do nº 23 e 25)
CHLAM101 / CHSBTOL31 - O Atropelamento
CHLAM078 / CHSBTOL32 - Posso Não Emprestar O Que É Meu, Mas Dos Outros...
CHLAM183 / CHSBTOL33 - Um Finíssimo Tecido Made Em Taubaté
CHLAM167 / CHSBTOL34 - Ah! Logo Agora Que Eu Queria Ver Meu Time Jogar!
CHLAM169 / CHSBTOL35 - Nem Todos Os Bons Negócios São Negócios Da China Parte 1
CHLAMP34 (em lista CH) / CHSBTOL36 - Quem Não Tem Cão Caça Com Gato Parte 2 (perdido mundialmente)
CHLAM173 / CHSBTOL37 - Estou Morrendo De Saudades Da Minha Amiga, Mas Não Muito
CHLAM042 / CHSBTOL38 - A Cruz Vermelha
CHLAM109 / CHSBTOL39 - Uma Epidemia De Pintores Parte 2 (sem primeira parte perdida mundialmente)
CHLAM259 / CHSBTOL40 - Uma Ajuda Para A Cruz Vermelha (nova versão do episódio 38)
CHLAM111 / CHSBTOL41 - Bombinhas São Perigosas, Ainda Mais Em Mãos Erradas
CHLAM102 / CHSBTOL42 - O Banho De Chaves (2º versão do episódio 27)
CHLAM264 / CHSBTOL43 - Caça Ao Rato, Primeira Parte
CHLAM265 / CHSBTOL44 - Caça Ao Rato, Segunda Parte E Conclusão (primeira saga completa)
CHLAM268 / CHSBTOL45 - Os Gatinhos De Chaves (4º versão do nº 3)
CHLAM267 / CHSBTOL46 - O Bolo
CHLAM261 / CHSBTOL47 - O Parque De Diversões Parte 2 (sem primeira parte)
CHLAM262 / CHSBTOL48 - O Sonho Que Deu Bolo
CHLAM166 / CHSBTOL49 - O Calo Do Senhor Barriga
CHLAM168 / CHSBTOL50 - O Professor Apaixonado
CHLAM089 / CHSBTOL51 - O Jogo De Pingue-Pongue Parte 2
CHLAM138 / CHSBTOL52 - A Festa Na Vila (meu título / sem 1º e 2º partes / 2º é perdida mundialmente)
CHLAM155 / CHSBTOL53 - Ajudem-Se Uns Aos Outros
CHLAM158 / CHSBTOL54 - Os Carpinteiros Parte 1 (sem segunda parte)
CHLAM098 / CHSBTOL55 - A Casa Da Bruxa
CHLAM085 / CHSBTOL56 - A Morte De Alguém Que Já Estava Velho (título dado por mim)
CHLAM105 / CHSBTOL57 - A Fonte Dos Desejos
CHLAM096 / CHSBTOL58 - Vamos Brincar De Carrinhos?
CHLAM035 / CHSBTOL59 - Os Campeões De Ioiô
CHLAM157 / CHSBTOL60 - O Cavaleiro Das Mil Encrencas
CHLAM110 / CHSBTOL61 - O Defunto Será Maior?
CHLAM150 / CHSBTOL62 - Quem Semeia Moeda, Colhe Tempestade
CHLAM182 / CHSBTOL63 - Como Treinar Um Novo Campeão
CHLAM172 / CHSBTOL64 - Com Duas Cartas No Varal
CHLAM263 / CHSBTOL65 - Eu Sou A Mosca Que Caiu Na Sua Sopa
CHLAM174 / CHSBTOL66 - A Bruxa Está Solta
CHLAM179 / CHSBTOL67 - Panquecas Pra Dentro, Barriga Pra Fora
CHLAM190 / CHSBTOL68 - Os Chifres Que Ganhou O Professor (título dado por mim)
CHLAM153 / CHSBTOL69 - O Fantasma Da Vila
CHLAM160 / CHSBTOL70 - O Álbum De Figurinhas
CHLAM152 / CHSBTOL71 - O Fotógrafo Parte 2 (2º parte do episódio 12)
CHLAM191 / CHSBTOL72 - A Mudinha De Cherimoia

Com tanto Chaves dublado, deve ser por isso que fez tanto sucesso, enquanto Chapolin ficou na pobreza, mas logo mostrarei a lista dele. Agora, mostrarei os episódios incluidos nas listas do Portal Chaves e também no Fórum Único Chespirito:

41. O Pezinho De Chirimoia (1973) Existem boatos que a versão 1975 é dublada e exibida em 1984.
51. O Varal (1973) Boatos que foi exibido em 1984, mas a dublagem de 88 pode ser uma segunda dublagem
70. A Sociedade Parte 3 (1978) Boatos que essa dublagem é da exibição original

Agora mostrarei a lista do Chapolin, que as exibições foram poucas e não fez muito sucesso:

(A lista também terá as siglas da lista do Chaves)

CHLAM199 / CHSBTOL01 - Aristrocatas Vemos, Gatunos Não Sabemos (primeiro do Chapolin, digo do Polegar Vermelho ou Vermelhinho que no início era chamado assim)
CHLAM198 / CHSBTOL02 - A Bruxa Empregada (título dado por mim)
CHLAMP35 (também da lista CH) / CHSBTOL03 - Doutor Chapatín E O Contrabando / Com Essas Pulgas Não Se Brinca De Pula-Pula
CHLAM070 / CHSBTOL04 - Um Brilhante Detetive (título dado por mim)
CHLAM099 / CHSBTOL05 - Um Fantsma Metido À Pirata (título dado por mim)
CHLAM032 / CHSBTOL06 - O Bandido
CHLAM100 / CHSBTOL07 - Para Quem Nasce Cleópatra, Não Passará De Julio Cesar (título dado por mim)
CHLAM064 / CHSBTOL08 - Um Novo Verniz... Mas Antes, Veremos A Menina Do Bar (títulos dados por mim)
CHLAM247 / CHSBTOL09 - O Robô Que Pirou
CHLAM065 / CHSBTOL10 - Depois De Jogar O Chapolin, Tapem O Poço... Mas Antes, O Soldado Atrapalhado
CHLAM073 / CHSBTOL11 - Não Confunda "A Casa Cair De Velha" Com "A Velha Cai Da Casa"
CHLAM075 / CHSBTOL12 - Selva
CHLAM098 / CHSBTOL13 - Mendigo Com Piripaque (título dado por mim)
CHLAMP04 (lista CH) / CHSBTOL14 - Que Tal Se Aventurar Em Vênus? (título dado por mim / mundialmente perdido)
CHLAM023 / CHSBTOL015 - Vermelhinho Contra Um Carateca... Mas Antes, Uma Autópsia Com O Doutor Chapatín (título dado por mim)
CHLAM024 / CHSBTOL16 - Um Velhinho Atrapalhão (título dado por mim) / O Pistoleiro Da Marreta Biônica
CHLAM087 / CHSBTOL17 - Cuidado Pra Não Confundir Um Louquinho Com O Chapolin (título dado por mim)
CHLAM101 / CHSBTOL18 - Sai De Baixo Que Lá Vem Pedra!
CHLAM097 / CHSBTOL19 - De Caçador E De Louco, Todo Mundo Tem Um Pouco
CHLAM022 / CHSBTOL20 - Uma Múmia Bastante Egípcia
CHLAM066 / CHSBTOL21 - Uma Coisa É Ser Sansão, A Outra É Usar Peruca
CHLAM086 / CHSBTOL22 - Duas Múmias Não Se Falam
CHLAM042 / CHSBTOL23 - A Revólver Dado Não Se Olham As Balas
CHLAM047 / CHSBTOL24 - A Casa Dada Não Se Contam Os Fantasmas
CHLAM237 / CHSBTOL25 - Um Pintor Muito Pintado (título dado por mim)
CHLAM238 / CHSBTOL26 - O Futebol É A Minha Melhor Medicina / Vinte Mil Beijinhos Para Não Morar Com A Sogra

Para completar com o lote do Chaves, a saga Na Casa Do Senhor Barriga foi exibida no Natal. Já Chapolin, foi só o que está acima.

Mas o problema é que, mal já estreia CH no Brasil e o SBT, digo, TVS já começa a ter preconceito com as séries. No Chaves, o episódio Vendedor De Refrescos Parte 1 (1974) foi exibido só em 1984, sem reprise em 85 (segundo o Portal Chaves, O Pezinho De Cherimoia (1973) e O Varal (1973) também foram extintos neste mesmo ano) . Chapolin foi pior, já começou perdendo dois: Mendigo Com Piripaque e De Caçador E De Louco, Todo Mundo Tem Um Pouco (os dois de 1975) .

Em 1985, segundo preconceito, as séries começam a ter abertura e créditos finais cortados, e o episódio aparecem feito fantasma numa fotografia.

Mas 1985 volta a estrear mais quatro episódios:

O primeiro é dublado em 1984, segundo a lista do Fórum Chaves Portal, cujo transporte para lá está aí acima:

(Agora começarei a colocar o ano de estréia)

CHLAM250 / CHSBT85-01 - A Aula De Matemática
CHLAM258 / CHSBT85-02 - Nasce Uma Bisavó (com prova na dublagem que foi feita em 1985)
CHLAM266 / CHSBT85-03 - Reivindicação Salarial Para O Chaves
CHLAM248 / CHSBT85-04 - Dando Sorte Com Muito Azar (com prova na dublagem que foi feita em 1985)

Entretanto, em 1986 estreou Vionolistas E Violonadas (1975), como a loteria fracassou no prêmio, e fracassou mesmo (me refiro a estréia de episódios e perda) pois perdeu uma dúzia de episódios e são esses:

CHSBTP86 / 01 - Os Dois Ladrões / Seu Madruga Carpinteiro Parte 1
CHSBTP86 / 02 - Um Bom Encanador Não Entra Pelo Cano Parte 2
CHSBTP86 / 03 - O Restaurante De Dona Florinda
CHSBTP86 / 04 - Posso Não Emprestar O Que É Meu, Mas Dos Outros...
CHSBTP86 / 05 - Um Finíssimo Tecido Made Em Taubaté
CHSBTP86 / 06 - Ah! Logo Agora Que Eu Queria Ver Meu Time Jogar!
CHSBTP86 / 07 - Nem Todos Os Bons Negócios São Negócios Da China Parte 1
CHSBTP86 / 08 - Uma Epidemia De Pintores Parte 2
CHSBTP86 / 09 - O Banho De Chaves
CHSBTP86 / 10 - Nasce Uma Bisavó
CHSBTP86 / 11 - Reivindicação Salarial Para O Chaves
CHSBTP86 / 12 - Dando Sorte Com Muito Azar

Já do Chapolin, foi:

CHSBT86 / 01 - Para Quem Nasce Cleópatra, Não Passará De Julio Cesar
CHSBT86 / 02 - Um Novo Verniz... Mas Antes, Veremos A Menina Do Bar

Nesse ano, estrearam aberturas feitas para o Chaves. Mas foram feitas para poucos episódios, tinham narrações do Marcelo Gastaldi descrevendo Chaves, sua turma e no final apareciam CHAVES em cor verde.

Para Chapolin, só fizeram uma. Foi para Que Tal Se Aventurar Em Vênus? (1973 - hoje perdido mundialmente e também por parte do SBT) , mas só mostrava CHAPOLIN em cor vermelha. Hoje, não se tem registros dessas aberturas.

Já, depois da saga Na Casa Do Senhor Barriga, exibiam O Ano Novo De Chaves (1973) e Feliz Ano Novo! (1976) . Essa sequência se torna fixa, com os dois episódios se tornando fixos uma vez por ano , exibindo no natal e no fim do ano.

Já, começando bem essa série, mostrando a época 1984-86. No próximo post, continuarei a série falando dos anos 87-89.

Tchau!

terça-feira, 17 de novembro de 2015


El Chavo Animado


Antes de falar da dublagem dessa série, vou falar sobre ela.

El Chavo Animado (mas vou chamá-lo de Chaves Em Desenho Animado) é uma série-remake da série El Chavo Del Ocho (mas vou chamá-lo de Chaves) de 70 e 80, que fez muito sucesso em todas as gerações e continua fazendo.

Roberto Gómez Fernández teve a idéia de mostrar ao público infantil o seriado numa forma animada (é o que eu creio) e Roberto Gómez Bolaños apoiou a idéia.

Entre 2005 e 2006, resolveram apresentar a série para a TV mostrando os primeiros trechos já prontos, e em 2006 já pronta, aparece na TV.

A primeira temporada e início da segunda teve vários remakes, copiando a atitude de seu pai, mas logo revelou novos roteiros, incluindo ele mesmo como roteirista.

E para quem desconhece a causa para quem não sabe por que a Chiquinha não está na versão animada, eu explicarei:

Chespirito teve uma briga judicial pela personagem Chiquinha, e quem venceu:

Maria Antonieta teve permissão de usar sua personagem.

Isso foi a causa: Maria Antonieta não permitiu o uso da personagem na série animada, e fez o que seu pai fazia com Seu Madruga e Quico em sua falta no programa original, os outros viram sósias, sendo que foi mais a substituta a Pópis, pois era a feminina do programa.

Em breve, assim como a da séries originais, também farei uma lista de estréia dos dias, mas no caso desta, como não sei quando estreou, só mostrarei a lista atual.

Tchau! (nossa, que post curto, que pouca inteligência, Meu Deus!)

Gábia


Hoje, dia 17, post 17, mas não fiz às 17:00h

Hoje, falarei de uma dublagem que não mais assisto, mas não me agrada e nem quero voltar a ver, as minhas lembranças dessa dublagem são o motivo.

Misturaram original e redublagem, com trechos das risadas originais (provavelmente tirada de episódios) , misto com as primeira risada usada da MAGA e risadas brasileiras, principalmente executando risadas e musicas brasileiras.

Tendo Tatá Guarnieri em voz de Chespirito, foi "muy" mal dublando ele (na minha opinião) , mas conseguiu dar uma geral por aí, e voltou mais alguns clássicos como Nelson Machado e Carlos Seidl (já com voz tão não clássica como a da MAGA) .

Quem me agradou na voz foi Gustavo Berriel como Nhonho, combina com o personagem (na minha opinião) .

Bem, em vez de reclamar dessa dublagem e deixar outros irados e ofensivos com meus comentários (como fiz antes nos outros posts) , vou falar dos dubladores:

Tatá Guarnieri - Roberto Gómez Bolaños
Marta Volpani - Florinda Meza (quarta dublagem, quarta participação)
Nelson Machado - Carlos Villagrán
Carlos Seidl - Ramón Valdez
Osmiro Campos - Rubén Aguirre
Cecília Lemes - Maria Antonieta De Las Nieves
Fadu Costa (Box 1) / Gilberto Baroli (Box 2 A 8) - Edgar Vivar (Menos Nhonho)
Gustavo Berriel (primeira dublagem sua da série) - Nhonho e Raúl "Chato" Padilla
Helena Samara (ao contrário de esse acima, da parte dela foi a última) - Angelines Fernández
Alexandre Marconatto - Horácio Gómez
Leda Figueiró - Paty
Tânia Gaidarji - Glória

O estúdio também dublou Pânico 2, Anastásia, XIII - A Conspiração e Hugo - O Tesouro Da Amazônia.

Assim como as outras informações usadas nos outros posts, as informações acima foram tiradas do Fórum Chaves.

Para acabar, digo algo:

(O que é?)

A mocinha foge com o namorado.

(Piada de 1994 do Cidadão Gómez)

Tchau!

segunda-feira, 16 de novembro de 2015


Gota Mágica


Agora mostrarei uma das dublagens CH que não me agrada: o título está acima. O motivo foi que foi muito insultante em várias palavras: gostosa, porra, boiola, etc. Enfim, também usou palavras fortes para o programa e são usadas normalmente hoje: porradas (no programa era pancadas) , e também o absurdo, antes de colocarrem o nome de Pancada no Chaparrón, pensavam chamá-lo de Chapado.

Mesmo que o programa na época já incorporava um humor mais adulto, mas disfarçado e em raras ocasiões. E outro detalhe, algo que também não me agrada: brasileirar o que era mexicano, como trocar Cidade Do México (no episódio do escorpião) por São Paulo e gozar de outros países, ou só do México, quando diz que as pessoas hipnotizadas voltaram pro México como jogadores de futebol. E a dublagem é muito machista, ou seja, ofensível à mulher feminista, pois xinga pesado a mulher.

Outra coisa que destina as dublagens brasileiras são os gemidos: aqui tem gemidos e falas em cenas de gemido (algo que não adoro são os dois)

Além de trocar falas das outras (também acontecia na MAGA, mas o pior é que ela deixa mais falas sem sentido como na piada dos abacaxis e os petecas) .

Mas sua marca principal é enfiar palavras vulgares (como nas dublagens brasileiras das americanas.)

Então, como já me afanei seu tempo e abafei minhas abafações (Chimoltrúfia moment) , vou mostrar os dubladores:

Cassiano Ricardo - Roberto Gómez Bolaños (transformou Chespirito em um mano boca suja e dubla gemido e falas no silêncio, mas tá meio bom, pois Chespirito também estava velho)
Marta Volpani - Florinda Meza (terceira dublagem que participa, mas se tornou boca suja)
Osmiro Campos - Rubén Aguirre (boca suja)
César Leitão - Edgar Vivar (gemido)
Helena Samara - Angelines Fernández (gemido)
Jorge Alex - Raúl "Chato" Padilla (gemido)
Márcio Lúcio De Freitas - Horácio Gómez (perfeito)
Cecília Lemes - Maria Antonieta De Las Nieves (gemido)
Emerson Caperbat - Moises Suárez (dubla Moises como um homossexual, e o personagem Celório de Dom Caveira tem voz afeminada, gemido)

Enfim, hoje fiz mais um post, e breve falarei das próximas dublagens que existe no Brasil. Esse post não é pra ofender aqueles que são fãs dessa dublagem, e sim, a dublagem (lol, mentira, é só pra falar que essa dublagem tem pontos fortes pra mim) .

Tchau!

sexta-feira, 13 de novembro de 2015


Sobre a nova série...


A nova série, a qual consistirá que os enredos serão apresentados, curiosidades e erros que todas as séries tem.

A série será adiada para 24 de dezembro.

Enquanto isso, continuarei com os posts diários.

Tchau!

Adult Jokes


Entre seu auge na época, Chespirito também inseriu algumas "Adult Jokes" , traduzido do inglês para português, é Piadas Adultas.

Escolhi esse título porque agora tratarei de umas piadas adultas que apareceram nos programas de Chespirito, principalmente Chaves, onde Chespirito retrata que o seriado, na real, é para adultos.

Na versão de 1973 e 1976, quando as crianças querem pegar o frango da Dona Clotilde. Na cena quando Chaves acaba pegando a poupança da Dona Clotilde, Chaves inocentemente diz:

"Eu só queria dar uma beliscadinha na coxinha!"

Também na versão de 1973 e 1976, Seu Madruga e Chaves expressam o seguinte diálogo:

(Chaves entra na casa de Seu Madruga e o derruba)
Seu Madruga: " Tinha que ser o Chaves! O que está fazendo aqui?"
Chaves: "Eu queria saber se a Chiquinha está em casa... "
Seu Madruga: "Ah, não pode sair, tá na cama com 39!"
(Chaves não entende e pensa algo)
Chaves: "E cabe todos?"

No Chapolin, no episódio dos microfones ocultos, quando Chapolin está no quarto dos que não eram bandidos, e tendo o fone de ouvido escutando os bandidos com o bolo, o qual a mulher dá um pedaço para ele cada vez, Chapolin pensava outra coisa.

Quando o Professor Girafales veio banhar ao Chaves (versão de 1978) , quando Dona Florinda vem e o recebe, depois de uma discussão com os meninos, se engana e diz que veio banhar a Dona Florinda (mas foi engano, vai) .

Em 1973, já prevalecia presentes essas piadas, como no episódio da bandinha, o Professor, quando os meninos falam duma atora e dizeram que apareceriam sem roupa, o Professor se interessa.

Durante sua carreira no programa Chespirito (1980-1995) , também continuou mais precisamente no quadro do Chómpiras. Sendo que começa mais a partir de 1989, num episódio quando alguém da mafia tenta sair do hotel, esse individuo troca de malas com Maruja, uma mulher que deixa apaixonado o Sargento Refúgio, quando verificam a mala trocada, o Delegado pergunta por que usa roupas de mulher, ele fica sem jeito e sai.

A partir de 1994, o quadro Chómpiras tem uma sketch onde ele fala que deu palmadas em quem paquera, como se faz numa criança malcriada, já que na época se encontrava num público adulto e também, passava à noite.

Por mim, essas piadas citadas acima, são inocentes, pois depende do gênio da pessoa e de quem escuta. Citei alguns exemplos para mostrar um pouco e pensar para ver se você pensa.

Post baseado no tópico do Fórum Chaves e também no post da Vizinhança Do Chaves.

Tchau!

quinta-feira, 12 de novembro de 2015


CNT / Gazeta


Entre 1997 ou anos anteriores, a BKS / Parisi foi a responsável por fazer a dublagem CH dos anos 90 a 95, tirando 91.

Na minha opinião, foi mais ou menos boa, já que no primeiro episódio exibido na CNT / Gazeta na esquete do Chaves, começou chamando a Pópis de Florinda (confusão na dublagem) , Nhonho falando com voz de adulto, e também Chaves falando que a atora se via pelada (pra qualquer um, isso é normal, mas sou uma pessoa que não gosta de vulgaridade) , mas ganha troféu de ouro da Gota Mágica e da Gábia (que foram as próximas a dublarem) .

Dublou perfeitamente, mas só não me gosta os gemidos (pois quando não se fala ou geme, dublam colocando, e isso não gosto) , e o que também é bom é que dublaram episódios não exibidos (ou dublados) pela Gota Mágica.

Minha opinião: Nota 10. E pode ter tido dublado entre fevereiro até julho de 1997, pois só foi exibido desde junho de 1997 até agosto de 1977 (fonte: Fórum Chaves) e depois, saiu do ar e depois, voltou tendo reprises e episódios inéditos que provavelmente foram dublados em 1998 (eles deram um tempo nas exibições e regressaram em pleno 1998 - fonte: Fórum Único Chespirito)

Já devem ter dublado em plena desordem, pois desde 1987, o quadro do Chómpiras ganhou uma saga: Chómpiras e Botija voltam a ser honrados, procuram emprego, ganham um emprego num hotelzinho de intima categoria (metade dessa trama não foi dublada) , o hotel se enche de goteiras e ficam sem emprego e começam a procurar, e voltam a um hotel chamado Boa Vista. Sendo de 90 a 95 a saga continua, e num episódio, eles estão trabalhando no primeiro hotel, depois no Hotel Boa Vista, depois voltam ao primeiro hotel, depois sem hotel, e etc.

De resto, tudo bem. Hoje é tudo raro, se encontram poucas dublagens em dia e quando encontram, é uma novidade.

Agora, mostrarei os dubladores:

Sérgio Galvão - Roberto Gómez Bolaños (e combinou com Roberto, pois ele já estava meio velho)
Marta Volpani - Florinda Meza
Sidney Nilla - Rubén Aguirre
Ivo Roberto - Edgar Vivar (quando dublava Botija irritado, dublava muito mais irritado)
Isaura Gomes / Helena Samara - Anabel Guitiérrez
Helena Samara / Gessy Fonseca - Angelines Fernández
Sandra Mara Azevedo - Maria Antonieta De Las Nieves
Wellington Lima / José Parisi Jr. - Horácio Gómez
Eleu Salvador / Mário Vilela - Raúl "Chato" Padilla

(fonte que eu tirei dos dubladores: Fórum Chaves)

Bem, hoje acabo mais um post sobre a dublagem. Em breve ou, daqui as uns dez dia (na linguagem chimoltrúfiense (da Chímoltrúfia) ) falarei sobre as outras dublagens.

Tchau!

terça-feira, 10 de novembro de 2015


MAGA


Um estúdio que deve ser muito amável pelos fãs CH é a MAGA.

É um dos estúdios da TVS (antigo SBT) e quando o SBT recebeu as novelas mexicanas, com o par de séries famosas do México (Chaves e Chapolin) à quais foram dubladas aqui (as novelas mexicanas, eu não sei) .

Entre o final de 80 e começo de 90, a MAGA saiu da TVS e entrou na Marshmallow, adotando outros estúdios e funcionou até 1995, quando o MAGA (Marcelo Gastaldi) morreu.

Dublou as séries CH desde 1983 até 1992 e também dublou as três séries do Kiko na Venezuela.

A seguir, a lista de dubladores dos personagens:

Marcelo Gastaldi - Chaves / Roberto Gómez Bolaños
Nelson Machado - Quico / Carlos Villagrán
Carlos Seidl - Seu Madruga / Ramón Valdez
Marta Volpani - Dona Florinda / Pópis / Florinda Meza
Sandra Mara Azevedo (1984-1988) e Cecília Lemes (1990-1992) - Chiquinha / Dona Neves / Maria Antonieta De Las Nieves
Helena Samara - Dona Clotilde / Angelines Fernández
Portiguara Lopes (1984) e Osmiro Campos (1984-1992) - Professor Girafales / Rubén Aguirre
Mário Vilela - Senhor Barriga / Nhonho / Edgar Vivar
José Soares (1984) , Silton Cardoso (1984-1990) e Élcio Sodré (1992) - Godinez / Horácio Gómez
Older Cazarré (1984-1988) , Portiguara Lopes (1990) e Eleu Salvador (1992) - Jaiminho / Raúl "Chato" Padilla
Noeli Santisteban (1984) , Leda Figueiró (1984-1992) e Cecília Lemes (1988) - Paty
Noeli Santisteban (1984) , Leda Figueiró (1988) e Sandra Campos (1990) - Glória
Luiz Carlos De Moraes - Seu Furtado / Seu Madroga / Hector Bonilla
Cecília Lemes (1988) , Zaila Zordan (1988) e Leda Figueró (1990) - Malicha
Márcia Gomes - Elizabeth
Noeli Santisteban - Cândida
José Soares - Garçom Carequinha
Gessy Fonseca - Dona Edwiges

Tinha vezes que Marcelo Gastaldi dublava Godinez como em A Aula De Matemática (1979-1985) e Uma Aula De História (1979-1990). Gessy Fonseca também dublou o papagaio de Não Se Enruge Couro Velho Que Te Quero Para Tambor (1974-1989)

Dubladores extras:

Jorge Pires - Seu Román (segunda dublagem de O Primo De Seu Madruga (1975-1990) )
José Carlos Guerra - José Luiz Fernández em Remédio Duro De Engolir (1972-1973-1988)
Neusa Avezedo - a locutora do concurso de Acapulco em O Concurso De Beleza (1978-1992)
Olney Cazarré - irmão de Older Cazarré, dublou Abraham Stavans em O Parque De Diversões (Parte 2 - 1979-1984)
Orlando Viggiani - o locutor do jogo de futebol em O Curto Circuito (1977-1983)

As informações principais tirei do Fórum Chaves. Em breve mostrarei quando CH estreiou no Brasil e supostas lista de como apareceu ao público tiradas da internet.

Tchau!

sexta-feira, 6 de novembro de 2015


Comics CH


No mesmo ano que Chaves e Chapolin estreiaram na tevê mexicana, ao final do ano Chespirito começou a publicar gibis com o título "Chespirito presenta... "

Foram do 1º número aos números impares ao Chapolin Colorado, e do 2º número aos números pares, o Chaves. E fizeram assim até o nº 34 já que desde no nº 35, Chapolin e Chaves viram revistas indepedentes.

Em 1977, Dr. Chapatín também teve alguns números sozinho.

Em 1979, sai a revista chamada La Vecindad Del Chavo, números com os bonequinhos daqueles feitos para a abertura de 1979 de Chaves e Chapolin.

Continuaram as revistas Chaves e Chapolin até 1984 e daí acabaram. Uma suposição: a revista que mostram traços diferentes do personagem Chapolin e contendo Chómpiras na capa devem ser estrangeiras, pois não sei nada (se querem ver, está aqui) .

Entre 1974, Horácio Gomez Bolaños, irmão de Chespirito, começa a ser donos dos roteiros dos gibis, já que era no príncipio, Chespirito o dono.

Curiosamente, em 90, a Chimoltrúfia ganha uma revista (informações: aqui e aqui que deve ser internacional)

Fiz um pouco desta postagem pois não tenho muito conhecimento dessas Comics CH.

Se você quer ver e baixar essas Comics, é só ir neste link.

Tchau!

quinta-feira, 5 de novembro de 2015


Coincidência?!... 


O mais famoso filme baseado em um acontecimento real e também é amaldiçoado O Exorcista também foi um filme que foi acusado de plágio por Chespirito.

Coincidência?!...

Chespirito fez o roteiro quando não tinha idéias para produzir outros. O roteiro era de uma menina que movia objetos e tremia a cama.

Fonte: Chavo Del 8

Personagens Reaproveitados


Além de terem remakes de episódios, também há personagens reaproveitados como Dr. Chapatín e Professor Girafales.

Doutor Chapatín


O primeiro a se reaproveitado ganhando sketchs próprias em 1972. Segundo Chespirito, que acabou com La Mesa Cuadrada em 1971, disse que guardou todo aquele humor sárcastico e desrespeitoso à famosos em seu saquinho (fonte: El Chavo Del 8 e Fórum Chaves - Facebook) . Também apareceu em outras sketchs de outros personagens, em episódios como Don Chapulín De La Mancha, original de 1974 e Doutor Chapatín Na Vila E A Turma Do Chaves Em Seu Hospital, no programa Chespirito em 1980.

Professor Girafales


Foi reaproveitado desde 1973, quando Rubén Aguirre voltou e Chespirito reaproveitou o personagem para que Rubén Aguirre também participe como um conquistador de corações, principalmente, de Dona Florinda. Em 1981, aparece numa sketch juntos chamado A Menina Malcriada do Doutor Chapatín.

Dona Nieves


Criada em 1970 como uma "velha" Maria Antonieta De Las Nieves, um meio personagem fixo, onde apareceu desde 1977 na série Chaves e depois em 1978, em Chapolin, participando de sketchs junto com Doutor Chapatín, desde 1980 no programa Chespirito, até 1992.

Sargento Refúgio


Pois é! Em 1991, o Sargento Refúgio foi reaproveitado numa sketch do Chapolin chamada Uma Morte Mal Morrida. Pelo menos foi uma vez.

Mostrei um pouco desses personagens reaproveitados, pois não sei se eles aparecem em outras sketchs.

Tchau!

Tele-Guía


Países como o México tem a  Tele-Guía, o qual ajudavam na indentificação de exibições e algumas sinopses.

Estreou em 1952 como uma versão americana da do TV Guide, a Tele-Guía americana era que tinha lista de programações e informações de alguns.

Hoje, continuam sendo identificado sinopses por fãs pois as Tele-Guía ajudavam em ocasiões, mas em outras, não. Atravasa, adiantava e modificada o roteiro que é diferente.

A primeira identificação foi num Tele-Guía em 1970 onde vimos que o programa estreou em 15 de outubro desse ano como Los Supergenios De La Mesa Cuadrada, no ano seguinte vira Chespirito e em 1972, Chaves e Doutor Chapatín se tornam esquetes.

O problema começa no mesmo ano que estreou pois só mostravam as esquetes principais em vez de mostrar as outras e no ano seguinte começam a desaparecer com elas.

Em 1972, o problema continua e começam a mostrar sinopses genéticas (ou seja, falando só do personagem em vez duma sinopse do enredo), às vezes, "muy" genéticas (só mostrando o nome do personagem).

A Tele-Guía também tinha uma outra mania: colocar títulos nessas sketchs e foram adotadas pelos fãs como a primeria sinopse, veja:

" Fotógrafo 1910. Un padre pasea con su pequeña hija por un parque, las dificuldades surgen cuando aparece un fotógrafo "de pajarito" que se empeña en retratar a la niña."

Agora vou dar um título em 1973, o qual adotei:

"El Chapulín Colorado en: Cuéntame una de Vaqueros."   Esse episódio estreou em 28 de setembro do ano citado acima.

E também mostrarei um caso de sinopse atrasada:
" "El Chavo del Ocho" provoca un pleitazo en la vecindad ya que todos los vecinos quieren utilizar el mismo tendedero."     A exibição deste dia foi a primeira reprise no programa Chaves e foi composto por esquetes de 1972, chamadas O Mendigo Ladrão, Remédio Duro De Engolir e A Moeda Perdida. A reprise foi exibida em 09 de abril de 1973. A exibição da sinopse apresentada acima foi exibida em 18 de junho de 1973 (dois meses depois)

E também tinha vezes que letras e nomes eram trocados:

" "El Chavo del Ocho" se enfrenta al hombre de las cavernas que ha estado más de 20,000 años bajo la nieve."

O personagem foi trocado. No original era o Chapolin.

Agora mostrarei como atrasavam as sinopses. Essa sinopse apresenta a reprise de 02 de junho de 1975, mas estavam em 12 de maio do mesmo ano.

" "El Chavo" y don Ramón siguen de ropavejeros. El señor Barriga, dueño de la vecindad, está interesado en comprar la bola de boliche que 'no encuentra' "El Chavo". "

Já que tinha sinopses mostrando roteiros diferentes, mas fácil identificar-lo:

Essa sinopse apresentada, apresenta uma reprise do episódio exibido em 13 de janeiro de 1975.

"Don Ramón trabaja como ropavejero y El Chavo cree que se roba la ropa de los inquilinos".
     
A sinopse está errada. Ele conseguia objeitos velhos e os vendia, e Chaves não pensava que ele roubava dos inquilinos. A reprise foi apresentada no dia

A terceira parte foi reprisada em 02 de junho de 1975, mas a sinopse não tem nada a ver. Veja:

" Don Ramón amenaza a "El Chavo" de echarlo de la vecindad, si no le entrega la bola de boliche. "
     
Seu Madruga nem sabia que Chaves estava com a bola.

Sobre as sinopses escassas são as da nova era do programa Chespirito na TV e alguns são identificaveis.

Então agora acabou, poi não tem mais sinopses. Se Quer ver mais sinopses, veja esse link do Fórum Chaves.

Tchau!

quarta-feira, 4 de novembro de 2015


Con Humor... Al Estilo Chespirito!



Era uma espécie de spin-off do programa Chespirito estreiando em 1994, com quadros iguais aos que tinham no programa Chespirito.

Era formado por 4 quadros:

Increible... Pero Ciento Por Ciento, La Notícia Rebelde, Mini Teatro e Al Estilo Del Cine Mudo. Escrevirei um pouco dessas esquetes.

Increible...Pero Ciento Por Ciento

É um quadro com um daqueles shows de convidados, com um apresentador chamado Don Crédulo (Edgar Vivar) onde intrevistava pessoas com falas "interessantes", por isso o nome Increible... Pero Ciento Por Ciento (Incrível... Mas Cem Por Cento) O quadro tem um personagem fixo (eu não conto o personagem principal, mas o outro que não é principal e sim, secundário) Don Felipe (Roberto Gómez Bolaños "Chespirito") .

La Notícia Rebelde

Letícia Notícia (Maria Antonieta De Las Nieves) e Vicente Confidente (Rubén Aguirre) eram os repórteres o qual falavam do coditiano e apresentavam famosos em outros locais. Também há um homem do tempo (Moisés Suarez).

Mini Teatro

Eram um quadro-remake das esquetes curtas do ano Chespirito no ano 1970 e foram remakeados aos próximos anos, sendo só aqueles que mantiram falas.

Al Estilo Del Cine Mudo

Era um quadro-remake das esquetes curtas sem falas e do segundo quadro-remake de El Gordo Y El Flaco (O Gordo E O Magro) e Charles Chaplin.

Segundo o site de lista de episódios antigo do Fórum Chaves com informações do site Chespirito.org, um fã tem certeza que o programa era de meia-hora (todas as quadro esquetes juntas) e não tem muita certeza que o programa era exibidos às sextas como o Buenas Notícias.

O curioso desse comentário é que às quartas disse que era exibido o programa Aqui está La Chilindrina!. Ou seja, ela já realizava o programa enquanto continuava o programa Chespirito e suas outras séries ou a informação está errada.

Como hoje sobrevive? A Televisa cortou a esquete inicial de vinte minutos, colocando as esquetes desse programa e a final deixaram.

O estranho é que pode ter acabado rápido, pois as esquetes logo já apareceram no programa Chespirito, mas sem título. Ou não?

Então, já falei agora de Chespirito, ficarei de ressaca. (Mas continuarei postando.)

Tchau!

Séries De Carlos Villagrán


O que aconteceu após a saída?



Depois de sua saída, Carlos Villagrán foi gravar na Venezuela onde gravou séries associadas ao personagem Kiko.

1. Por que se chama agora Kiko?

Porque houve uma "disputa" entre o nome Quico por parte de Roberto Gómez Bolaños "Chespirito" e Carlos Villagrán "Pirolo" e o próprio criou uma paródia: Kiko.


2. Quais foram suas séries?

As séries, como já disse, eram associadas ao Kiko, mas foram, na verdade, paródias discaradas das séries de Chespirito. A Vítima: O Chaves.

Mostrarei agora as suas séries:


El Niño De Papel

A primeira série fora do elenco Chespirito foi El Niño De Papel, uma paródia do Chaves, já que o principal personagem é pobre e vende jornais (Chaves já vendeu jornais).

Só conheci um, onde tem uma secretária e um gerente, duas cabelereiras, um guarda, moças donas de um café (me refiro a um bar). Ele está disponível no YouTube. (com dub. MAGA e completo)

Frederico

Outra paródia do Chaves, mas tão pouco. Pois sua paródia é um personagem secundário que participa com Kiko e faz suas trapalhadas. Esse mostra como Kiko apronta com seu papaze e sua mamaze e com vizinhos próximos, amigos de seu papaze e sua mama... digo, seu pai e sua mãe.

Las Nuevas Aventuras De Frederico

Um spin-off da série Frederico. Uma suposição: o programa, como todos os outros deve ter dado fracasso de audiência e se encerraram. Essa pode ter acabado na início de 1984 e regressou no final do ano, mas pode ter continuado a mesma mesmice.

El Circo Del Monsier Cachetón

Até que enfim, uma série inédita.

E parece a última.

Kiko (ou Carlos Villagrán. mas pode ser Kiko pelas bochechas) é dono do circo e pelo jeito (eu não assisti a série) apronta as mais sérias confusões.

Kiko Botones

Kiko trabalha num hotel e tem como amigo um tal Abel boy e, como é uma série humoristíca e do Kiko, também apronta (também não vi essa série).

Talvez, Chespirito ficou irritado com tantas paródias de seu programa Chaves, e descontou no Chómpiras (eu disse talvez... não tenho certeza) fazendo regerenar, procurar emprego em várias coisas, ganha trabalho num hotel, o hotel de tão velho, ganha goteiras, ficou sem emprego de novo e fez várias coisas e voltou num hotel novo.

E finalmente, pra completar, uma das famosas séries dele, exibida no México (ou gravada, pois Ramón Valdez, depois de sua saída começou a dar entrevista ali):

¡Ah, Qué Kiko!

Dessa vez, Kiko começa a trabalhar numa venda com Seu Brancelha (ou Seu Madruga) na venda A Surpresa e o resto pode conferir na Wikipédia aqui. 

E pra finalizar, algumas piadas do programa Chaves foram reutilizadas como neste vídeo.

E então, agora acabou. Não me levem a mal, pois não gosto de paródias similares ao do Chaves.

E essa postagem não é pra ofender os fãs das séries de Carlos Villagrán.

Sem ofenda, tá?!

Tchau!



Buenas Notícias


O programa que hoje não é mais exibido pela Televisa é o título acima. De Paulina Gomez, passava antes do programa Chespirito que era exibidos às 8:00h da noite até 8:30h.

Era o segundo remake na vida de Chespirito na "tevelisão" sendo de La Chicharra, mas com Juan Antonio Edwards no lugar de Chespirito interpretando Máximo Buenrosto Y Malacara (similar ao Seu Chambón), já a Úrsula era interpretada por Paulina Gómez e o resto era formado por Micheline Kinery, Eugenia Avendano, Maria Antonieta De Las Nieves, Raúl "Chato" Padilla, Rubén Aguirre, Moises Suarez e Edgar Vivar.

Os roteiros eram escritos por Chespirito, Rubén Aguirre, Horácio Gómez e Paulina Gómez. Tem quem não atuava como Angelines Fernandez que estava muito doente e Mario Casillas.

Essas foram as informações pegas do site Fórum Chaves, e sobre outras informações não tenho idéia. Revelem e me mostrem.

Obrigado! E Tchau!

terça-feira, 3 de novembro de 2015


Em breve...


Logo, em breve, chegarei com uma série onde mostram o dia de estréia de um episódio e seu enredo, e mostrarei curiosidades e erros.

Aguarde!

Em breve!

Não se alarme!

Em breve (nossa, já falei isso "trozentas" vezes).

Qué Alegre Va María...


Músicas do México sempre foram apresentadas assim como sua cultura com comemorações mexicanas como a festa da piñata (pinhata).

E sempre, de vez em quando, os personagens cantam. Nessa postagem compartilho uma música que Doña Cleotilde canta enquanto leva o terçeiro frango para Seu Madruga, mas tropeça no Quico e enfia o frango na cara.

O artigo foi inspirado numa postagem do site El Chavo Del Ocho, que mostra curiosidades do seu querido México, além de falar de atores e canções citadas nas séries.

Caso queira ver o artigo original no site, ele está aqui.

Tchau!

La Niña Que Hizo A Llorar A "Chespirito"


(O texto a seguir foi coletado através de informações e o evento pode ter sido ocorrido em 1996 ou 2008. Por favor, não me levantem falsos testemunhos para não me julgar depois no final das contas. Obrigado)

Enquanto Chespirito e Florinda Meza continuavam sua peça, o "11 Y 12", passaram pelo Peru, e antes de irem embora, a América Kids realiza uma entrevista com uma menina vestida de Chimoltrúfia, onde conversam e falam sobre o que não posso dizer pois não sou fofoqueiro.

Caso queiram ver o vídeo, ele está aqui, e se querem ver a "niña" crescida, já numa entrevista ao velório de Chespirito, está aqui.

Chespirito


Em 1980, com o fim de Chaves, aparece na "tevelizão", o primeiro remake de uma série na vida de Chespirito, e o nome está ali ao lado.

Sendo que continua o que era em 1972-73, a série era de uma hora com comerciais. Mesmo continuando com o rodízio de personagens mais a turma de La Chicharra, estreiam remakes como sketchs de famosos antigos do cinema mudo: O Gordo E O Magro e Charles Chaplin (em 1994 voltaram um novo remake na sketch "Al Estilo Del Cine Mudo" no programa "Con Humor... Al Estilo Chespirito" (sendo um remake triplo das esquetes mudas de Chespirito e dos famosos do cinema mudo) ) .

Sendo que o negócio dos remakes, mas às vezes, tendo cenas inéditas ou sketchs e cenas ainda não descobertas nas esquetes antigas (tinha vezes no programa Chespirito, que as sketchs trocavam de personagens, do antigo personagem Chespirito médico ao Dr. Chapatín, de Chaves ao Chómpiras e Botija (já regenerados), e por aí vai.

A nova era Chespirito durou até 1995, e suas séries criadas em 1993 e 1994 acabaram nesse mesmo ano (1994) . Nessa era também já aconteceu de Chómpiras e Botija ficarem regenerados (já citado acima) em 1987, tendo regravações disfarçadas num hotel de pouca classe e pouco salário, logo o hotel fecha e outro fechado retorna com nome de Hotel BuenaVista (Boa Vista) e também pouco salário.

Em 1992, Chespirito já não estava tão disposto...

E os outros atores?

Também, e por isso pararam e Chaves.

E Chapolin?

Também, já nesse ano, Chómpiras começa a ter mais destaque e o nome continua Chespirito (por pouco não era Chómpiras) já que Chespirito gostou mais desse personagem desde 1970, quando ele criou. No final de 1993, o programa começa a ser módico, ou seja, de baixa estatura como o Chómpiras, e fica sendo de 30 minutos (talvez por colocar uma novela ou algo semelhante), e no começo de 1994 regressa a ser de uma hora, e em 1995, a Televisa começa a fazer chefada (o que fazem os patrões aos empregados) e os programas sofrem modificações e Chespirito é uma vítima dessa multilação.

Lembrando que em 1991, Chespirito cria uma novela com apoio de Florinda Meza, chamado "Milagro Y Magia", uma telenovela romântica (escrevi uma abreviação pois não conheco muito essa novela)

E além das várias modificações sofridas durante a vida de Chespirito na Tevelisão, marco como a era de 1990 como "a era das modificações a cada ano".

Pois Chespirito em 1990, Florinda Meza sai do programa pra gravar Milagro Y Magia (pois uma telenovela não é ao vivo, mas jornal é) e outra coisa, talvez a Televisa abreviou a temporada de 1990 ou Chespirito parou as gravações por falta de Florinda Meza e retorna em meio ao final de 1991. Em 1992, Angelines Fernandez é diagnosticada e tenta sobreviver (mas não faz mal, pois já apareceu bastante em 1991, como Maria Antonieta). No Chómpiras como era Dona Nachita, e acabou substituida pela Doña Espotaverdetona e Marujinha (j com som de r, é assim no México). Em 1994, Angelines Fernandez e Raul "Chato" Padilla morrem em fevereiro e março, e Maria Antonieta briga com Chespirito pois queria que Chaves retornava, mas ele disse que estava velho, coisa e tal, e daí diz que continuara usando Chiquinha, e daí cria "Aqui Está La Chilindrina" (Aqui Está A Chiquinha), e então o Sargento refúgio se torna um paquerador, pois Marujinha sai de viajem e não retornará por mais de sua vida (suponho que seja isso).

Chespirito, com tanta coisa acontecendo nos anos 1995, resolve parar o programa (e depois, em 1997, a Turma Da Mônica resolve ser uma turma boba).

E agora encerrro essa postagem!

Tchau!